iGirl

完全に思いつきで書いています。

そんなわけで。

スポンサーリンク

中国語何とか理解しよう&ちょとでも返信しようとエキサイト翻訳ページにいきました。
http://www.excite.co.jp/world/chinese/

「翻訳ページを使いました」という中国語を知りたかったのですが、『日本語→中国語』とすべきところを、
『中国語→日本語』のまま以下を訳してしまったら、すごい訳になったとです。

翻訳ページを使いました = 母屋正面の柱の勇ましい矢がしようがなく毛〓の中で仄を引くことを責めるのが凶悪です

どんだけ長い訳なんすかwww 内容もなんか怖いwwwww 想像力を膨らませるほど怖いwww

んなわけで、使用には気をつけてくださいね。